*可以帶走翻譯,但請一定要註明出處-艾比離家出走中*

IU女神近期帶著正規5輯回歸了

果然IU的歌永遠不會讓人失望

 

歌名:라일락 LILAC 紫丁香

演唱:IU 李知恩

作曲: 임수호, Dr.JO, 웅킴, N!ko

作詞:IU

編曲: 임수호, 웅킴, N!ko

 

나리는 꽃가루에 눈이 따끔해 (아야)

紛飛的花粉刺痛了眼睛(哎呀)

눈물이 고여도 꾹 참을래

眼眶積著淚也一定要忍住

내 마음 한켠 비밀스런 오르골에 넣어두고서

珍藏在我內心深處祕密的音樂盒中

영원히 되감을 순간이니까

因為這是會永遠回放的瞬間

우리 둘의 마지막 페이지를 잘 부탁해

我們兩人最後的一頁就拜託了

어느 작별이 이보다 완벽할까

有哪個離別比這更完美嗎

Love me only till this spring

Love me only till this spring

오 라일락 꽃이 지는 날 good bye

喔 紫丁香花瓣凋落的日子 good bye

이런 결말이 어울려

很適合這種結局

안녕 꽃잎 같은 안녕

再見 花瓣一樣的再見

하이얀 우리 봄날의 climax

我們白色春天的 climax

아 얼마나 기쁜 일이야

啊 這是多麼開心的事啊

Ooh ooh

Ooh ooh

Love me only till this spring

Love me only till this spring

봄바람처럼

像春風一樣

Ooh ooh

Ooh ooh

Love me only till this spring

Love me only till this spring

봄바람처럼

像春風一樣

 

기분이 달아 콧노래 부르네 (랄라)

心情甜蜜地哼著歌(啦啦)

입꼬리는 살짝 올린 채

嘴角稍微上揚著

어쩜 이렇게 하늘은 더 바람은 또 완벽한 건지

天空和微風怎麼都這麼完美

오늘따라 내 모습 맘에 들어

今天特別喜歡我的模樣

처음 만난 그날처럼 예쁘다고 말해줄래

可以跟第一次見面那天一樣說我很漂亮嗎

어느 이별이 이토록 달콤할까

有哪種離別像這般甜蜜

Love resembles misty dream

Love resembles misty dream

 

오 라일락 꽃이 지는 날 good bye

喔 紫丁香花瓣凋落的日子 good bye

이런 결말이 어울려

很適合這種結局

안녕 꽃잎 같은 안녕

再見 花瓣一樣的再見

하이얀 우리 봄날의 climax

我們白色春天的 climax

아 얼마나 기쁜 일이야

啊 這是多麼開心的事啊

Ooh ooh

Ooh ooh

Love resembles misty dream

Love resembles misty dream

뜬구름처럼

向浮雲一樣

Ooh ooh

Ooh ooh

Love resembles misty dream

Love resembles misty dream

뜬구름처럼

向浮雲一樣

 

너도 언젠가 날 잊게 될까

總有一天你也會忘了我嗎

지금 표정과 오늘의 향기도

現在的表情和今天的香氣

단잠 사이에 스쳐간

在我小睡片刻就一閃即逝

봄날의 꿈처럼

像春天的美夢一樣

오 라일락 꽃이 지는 날 good bye

喔 紫丁香花瓣凋落的日子 good bye

이런 결말이 어울려

很適合這種結局

안녕 꽃잎 같은 안녕

再見 花瓣一樣的再見

하이얀 우리 봄날의 climax

我們白色春天的 climax

아 얼마나 기쁜 일이야

啊 這是多麼開心的事啊

Ooh ooh

Ooh ooh

Love me only till this spring

Love me only till this spring

봄바람처럼

像春風一樣

Ooh ooh

Ooh ooh

Love me only till this spring

Love me only till this spring

봄바람처럼

像春風一樣

Ooh ooh

Ooh ooh

Love resembles misty dream

Love resembles misty dream

뜬구름처럼

向浮雲一樣

Ooh ooh

Ooh ooh

Love resembles misty dream

Love resembles misty dream

뜬구름처럼

向浮雲一樣

創作者介紹
創作者 艾比離家出走中 的頭像
艾比離家出走中

艾比離家出走中

艾比離家出走中 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 109 )